Search results

  1. Brand Newman

    Translation Riivolution patch : Zangeki No Reginleiv translation for Wii

    Thank you for your message. I remember finding this playthrough back in the days, but the issue that the cutscenes are engine-generated still remains. This is why I can't convert them into the game (or write my own subtitles and do so), like I did with the tutorials and ending scene (which...
  2. Brand Newman

    Translation Riivolution patch: Ikenie No Yoru English translation for Wii (100%)

    Use Wii Backup Manager to convert your game into an ISO (or better, a WBFS) : this software should automatically split the file for it to be compatible with FAT (and WBFS is only 1,4Go anyway). I want to rule out the possibility that the injection went wrong : then if your game still doesn't...
  3. Brand Newman

    Are there any Wii games left to translate? What would you like to see!

    You mean as "translated"? I guess @wiiAdventurer wanted to keep a clean list? (FYI, I did "Zangeki" a few years ago. Please call it "Blades of Reginleiv" now, because apparently the name I chose sticked on the Internet :shy:)
  4. Brand Newman

    Are there any Wii games left to translate? What would you like to see!

    Thank you, @wiiAdventurer! I'm taking the liberty to put the trailer here, since it's probably the part of this project I can be the most proud of ! :lol: (I learnt the word "kusoge", for "shitty games", because of"Kizuna"!) BTW, I left you a little "thank you" in the readme. ;) Long live...
  5. Brand Newman

    Translation Riivolution patch: Ikenie No Yoru English translation for Wii (100%)

    Hello, does the game run if you try to boot Riivolution / an iso, instead of the injection?
  6. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    Good day everyone! The patch for "Golden Bonds" is available for download (link published on the 1st page of this thread). Thank you all for your patience, I hope the game will, despite its flaws, still be somehow enjoyable to you! Time for me to get some rest, but I'll gladly read about your...
  7. Brand Newman

    Are there any Wii games left to translate? What would you like to see!

    One thing S&P2 could have done better would have been to make the "Kachi & Isa" mode available right off the bat : it makes it possible to switch between the two in one player mode, makes more variety, and can ease up things a lot, considering some moments are easier with the other character...
  8. Brand Newman

    Are there any Wii games left to translate? What would you like to see!

    What are you saying? You don't like Sin & Punishment 2!?! :cry: I adore this game : I think it might be THE hidden gem of the Wii! I felt like it was sooo robbed of its success!
  9. Brand Newman

    Are there any Wii games left to translate? What would you like to see!

    You're right, there definitely seems to be more than meet the eye, although the end of the review contained images of a game that I find even more intriguing. Anyone else feels like "Kekkaishi: Kokubourou no Kage" looks extra fun?
  10. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    I found some other artworks on the Internet, coming from what used to be the game's website (has been down for a while, and since it was apparently in Flash, even the Internet Archive can't really help me). Thankfully, someone had taken screenshots (albeit in low quality), and I'm doing my best...
  11. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    I guess I'll be working on a readme this weekend...
  12. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    Actually, I believe almost all of the games I did had an "after credits" : Earth Seeker would unlock more missions, Ikenie had the "true ending", and even an "Eroge" chapter if you completed all the challenges, most of "Takt" story would be playable after you did the "light" and "dark"...
  13. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    In the great tradition of Japanese games, finishing "Ougon No Kizuna" unlocks an "after credits" mode, with another city to explore, and more (and longer) quests to complete... I'm playing the game to exhaustion! :cry:
  14. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    So, I won't say much before the patch is actually released (beta testing in progress, but the main story is almost complete)... But I've been working on "Golden Bonds" / "Ougon No Kizuna" trailer with a special guest, who you will get the privilege to hear ! Stay tuned! :lol:
  15. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    Sometimes (rarely), I end up being proud of a sentence that I think manages to retain the original meaning, while looking like it was written in English in 1st place.(アタシはお花を眺めてる方が好きなの野蛮なことはキライよ) ("I prefer to look at flowers. I hate barbarism")
  16. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    AI is the worst when it comes to creation, but when you need to recover details from low-res, poorely coded videos, it's a nice tool.Thanks to Topaz, I might be able to incorporate cutscenes of "Kizuna" in its trailer (zoom to see more clearly - left is #Wii). #goldenbonds
  17. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    One little "quality of life" feature I'm adding with my English translation of "Ougon No Kizuna", is identifying the "bonding quests" with stars.This will help players progress into the story, instead of trying each and every quest.
  18. Brand Newman

    NeoCD RX - A new fork.

    I've updated my link to the "files+MP3" zip, after I've patched the ISO with version 1.10 of the patch. I'm still stuck on the credits screen though, but I believe it's an emulation issue, considering I could play the game on Retroarch without any problem. Here's the download link if you need...
  19. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    I believe I've seen an incomplete English patch on Youtube? Maybe someone is already on it? Anyway, while I'm open to any suggestion, I think I might pick a game with less dialogs the next time! :lol:
  20. Brand Newman

    Translation Ougon No Kizuna (Golden Bonds) English translation for Wii

    Thank you all for your first answers, although it seems I'll have to do the beta tests alone this time! :lol: Maybe some applicants will pop in the WE? Anyway, I just wanted to emphasize that, amongst the kind of (slightly) misogynistic storylines of the game, I'm happy to have found a...
General chit-chat
Help Users
    Xdqwerty @ Xdqwerty: @BigOnYa, hey thats my line +1