Gaming Digimon World Re:Digitize - Anyone making translation?

Crishaan

Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 19, 2012
Messages
20
Trophies
0
XP
32
Country
Canada
I saw the other guy tools, they are good, now i'm amking a GUI for mine, then i'll release.
Oh, so what about the team? Are we all toghether or not? I started to translate the menu.

Team up with Romsstar. I'm pretty sure he doesn't mind working with you. Anyways you guys will make tons of progress if you work together, i guess.
From then, find other people that will help you guys in the translation.
 

Black-Ice

Founder of the Church of Renamon
Member
Joined
Oct 31, 2011
Messages
4,230
Trophies
2
Age
28
Location
London
XP
5,075
Country
United Kingdom
You guys, Start collaborating together.
Start a pm with eachover and delegate different sections of the game to eachover
eg: someone does menu. someone does in game text for 1 bit etc etc
Also update the OP if you do form a team so people can take this more seriously, I want this to work out but for people to help they need to see an established group with organisation.
 

Romsstar

Operation Decoded
Member
Joined
Sep 14, 2008
Messages
1,100
Trophies
2
XP
1,489
Country
Germany
I'm doing this either way but I would appreciate a RELIABLE team for that.

I mean, if we start this guys, then we definitely finish this.

If anyone is up for that, consider me to be part of the team.
 
  • Like
Reactions: 1 person

AkiroWolfman

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 24, 2010
Messages
104
Trophies
0
XP
96
Country
United States
I actually have a question about the translation that I thought would be wise to ask.

Are you going to be using the Japanese names for attacks and names of Digimon or are you going for the English ones (Myotismon/Vamdemon or Beelzemon/Beelzebumon).
 

Falo

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 22, 2012
Messages
680
Trophies
2
XP
2,628
Country
Germany
i released my text tool + source here:
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=16&t=9308&start=15
if you don't wanna go there:
http://www.mediafire.com/download.php?14ai4ua4i8ep45c

still no repacker, but if you wanna help translate then you can start now
 

Roxas75

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 9, 2010
Messages
516
Trophies
0
XP
1,522
Country
Italy
Thanks Falo, good tool.
I'm coding a GUI to unpack/pack all the files and a text edit, like your both tools toghether. I started this, i wanna finish.
 

VIIth

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Dec 1, 2008
Messages
64
Trophies
0
Age
33
Location
Mexico
XP
502
Country
Mexico
I wish I could help, but I have no coding experience nor japanese knowledge.
Is there any way I can help?
 

Black-Ice

Founder of the Church of Renamon
Member
Joined
Oct 31, 2011
Messages
4,230
Trophies
2
Age
28
Location
London
XP
5,075
Country
United Kingdom
Great work on the OP Crishann
I look forward to seeing the progress you guys make. I'm a big digimon fan so I can help on general Digi facts but no translating.
 

Sunstar17

Member
Newcomer
Joined
Aug 26, 2007
Messages
14
Trophies
0
XP
124
Country
United States
I can't translate or code either, but I'd love to be able to help if i can in any way possible. Keep up the good work guys! I've very much looking forward to this translation!
 

DarianLoL

Member
Newcomer
Joined
Jul 23, 2012
Messages
13
Trophies
0
XP
3
Country
Gambia, The

Asdel

New Member
Newbie
Joined
Sep 14, 2009
Messages
1
Trophies
0
XP
55
Country
Cote d'Ivoire
Any way to use https://docs.google....QbzRRdmc#gid=12 along with the text tool?

as far as I know there is no easy/automatic way to use them,but you can use the tool to extract the text files and then rewrite them using the words of the chart...
something like this:
2ebhn5e.jpg

I was playing with the files for curiosity so I translated most of the Items using the chart this afternoon, but I'm not translating the game, I was just playing with the tool to see how it worked.
Using the tool is rather easy anyway.
 

uria999

Member
Newcomer
Joined
Jul 23, 2012
Messages
19
Trophies
0
XP
5
Country
Thanks Falo, good tool.
I'm coding a GUI to unpack/pack all the files and a text edit, like your both tools toghether. I started this, i wanna finish.

Can I also help in the translation? I would like to help translating the menus, Items and Digimon names...
just a suggestion, why dont we divide the work among members and compile it when it is finished and let the team leader proof read the whole thing...
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: "Why did I create this."