anyone with JP games translation or MIPS knowledge?
i'm trying to translate a game named Naruto Uzumaki Ninden, but i'm facing this problem with spaced characters, does anyone ever faced this before?
the original fonts, containing just Kanji are like just one image but splited in 14 files;
but when you change the text to English letters it will just use characters from the first file.
here's what i did so far.
i've replaced the first font texture with the english alphabet from the US version.
and of course, translated that text part in English.
And, i was able to find by PCSX2's debbuger what appears to be the XYZ of the text.
but idk how to procced from here, appears to be very complex, and i'm very noob in MIPS;
i don't even know if a VWF like that one from the credits exists on the ELF....
anyone could help me with that? thanks
i'm trying to translate a game named Naruto Uzumaki Ninden, but i'm facing this problem with spaced characters, does anyone ever faced this before?
the original fonts, containing just Kanji are like just one image but splited in 14 files;
but when you change the text to English letters it will just use characters from the first file.
here's what i did so far.
i've replaced the first font texture with the english alphabet from the US version.
and of course, translated that text part in English.
And, i was able to find by PCSX2's debbuger what appears to be the XYZ of the text.
but idk how to procced from here, appears to be very complex, and i'm very noob in MIPS;
i don't even know if a VWF like that one from the credits exists on the ELF....
anyone could help me with that? thanks