- Joined
- Jan 15, 2009
- Messages
- 1,294
- Trophies
- 0
- Age
- 34
- Location
- Puertorico
- Website
- Visit site
- XP
- 55
- Country
And here is their website to confirm that its coming out in January: http://kingdomheartsrecoded.com/us/demigod198 said:Doesn't the OFFICIAL US Re:coded site say 1/11/11? What more proof do you need?
Anyways, being on topic: I believe that a translation would be pointless, play the Japanese one if you want...(It shouldn't be THAT hard to understand. Not saying that it's easy but still) or wait for January. I won't be as long as March.
demigod198 said:Doesn't the OFFICIAL US Re:coded site say 1/11/11? What more proof do you need?
Anyways, being on topic: I believe that a translation would be pointless, play the Japanese one if you want...(It shouldn't be THAT hard to understand. Not saying that it's easy but still) or wait for January. I won't be as long as March.
opposite guydemigod198 said:Yah...menu makes sense.....don't waste time on dialogue though...
Btw: I'm pretty sure it's 11 in US but 14 in Eur. So we are both right and wrong
iggloovortex said:opposite guydemigod198 said:Yah...menu makes sense.....don't waste time on dialogue though...
Btw: I'm pretty sure it's 11 in US but 14 in Eur. So we are both right and wrong
Spenstar said:A menu translation and possibly the key story text would actually be easy to translate because of this: Kingdom Hearts Coded Walkthrough
I started a game and recoded is basically the exact same thing except for a few new things, all we would need is to know what files have the text and a program to edit them.
Just an idea..
So have you tested that out by replacing the files and it was partly translated?dsfgd said:Spenstar said:A menu translation and possibly the key story text would actually be easy to translate because of this: Kingdom Hearts Coded Walkthrough
I started a game and recoded is basically the exact same thing except for a few new things, all we would need is to know what files have the text and a program to edit them.
Just an idea..
The game has multi 6 files....
Replace all _ja with _en or _de or _it or _fr or _es then most of the items/skills and some textures are translated.
Only menu&dialog needs a translation, which is easy (if you understand japanese), text files are easy to find (jp folder, _ja name)
most of them are compressed with LZ77 0x11 (wwpacker can unpack/repack them), text format is also simple
4 Byte = numText
4 Byte = text_length
X byte = UTF16LE text
Text can be edited with MadEdit.
yes, here if you replace _ja with _de, only a small font bug.Spenstar said:So have you tested that out by replacing the files and it was partly translated?
Do you think you could post what files you replaced so then I could test it out?dsfgd said:yes, here if you replace _ja with _de, only a small font bug.
http://www.imagebanana.com/view/l7jlxhwh/khrec.png
dsfgd said:Spenstar said:A menu translation and possibly the key story text would actually be easy to translate because of this: Kingdom Hearts Coded Walkthrough
I started a game and recoded is basically the exact same thing except for a few new things, all we would need is to know what files have the text and a program to edit them.
Just an idea..
The game has multi 6 files....
Replace all _ja with _en or _de or _it or _fr or _es then most of the items/skills and some textures are translated.
Only menu&dialog needs a translation, which is easy (if you understand japanese), text files are easy to find (jp folder, _ja name)
most of them are compressed with LZ77 0x11 (wwpacker can unpack/repack them), text format is also simple
4 Byte = numText
4 Byte = text_length
X byte = UTF16LE text
Text can be edited with MadEdit.
cotyboy said:besides MadEdit and wwpacker what other tools can I use to extract and edit the text files
dsfgd said:yes, here if you replace _ja with _de, only a small font bug.Spenstar said:So have you tested that out by replacing the files and it was partly translated?
http://www.imagebanana.com/view/l7jlxhwh/khrec.png
Spenstar said:Do you think you could post what files you replaced so then I could test it out?dsfgd said:yes, here if you replace _ja with _de, only a small font bug.
http://www.imagebanana.com/view/l7jlxhwh/khrec.png
ex:
con_ja.s.z -> con_en.s.z
I didn't repack the rom, i just changed names in the filetable.Shoat said:That's almost-proper german.
I just wonder why the hell it can't display äÄöÖüÜ...
You'd think that if a game has multi-language files lying around somewhere it'd also have things specific to that language displayable.
(Russian would be completely blank lines, then...)
And by the way, HELL YEAH!
Not to pressure you, but if you're able to do that just as an example we could have a full menu-translation within the next few days, right? Right?It's a font bug, because this game has 2 fonts, one for JPN and one for EU, i didn't change that because i think it would break the japanese characters.
I could make a translation if someone translate me everything in the menu. I can't speak japanese and google translate isn't a help here.
QUOTE(cotyboy @ Oct 7 2010, 01:31 PM) any luck?, ive tried it but i only got errcode=-4 on my dstt