Gaming Persona 2: Eternal Punishment - Time for a Fan Translation?

rederci939

Member
Newcomer
Joined
Feb 4, 2010
Messages
19
Trophies
0
XP
94
Country
United States
Indeed, this is something that should happen.
I feel bad just sitting here only knowing the basics of coding and almost no Japanese. Yet here I am, begging others to do the work for me as I attempt to learn how to be of use. Kinda sucks.
 

LeonDeka

Member
OP
Newcomer
Joined
Mar 16, 2013
Messages
24
Trophies
0
Age
36
XP
119
Country
Indeed, this is something that should happen.
I feel bad just sitting here only knowing the basics of coding and almost no Japanese. Yet here I am, begging others to do the work for me as I attempt to learn how to be of use. Kinda sucks.


I'm in the same boat as you buddy! I just pulled this group together to see what interest there was. I still have hope that this game will receive the translation it rightfully deserves soon!
 

Michael M

Member
Newcomer
Joined
Mar 21, 2013
Messages
10
Trophies
0
Location
Chicago
XP
64
Country
United States
I am even more desiring of this translation after looking deeply into the extra content. The extra scenario is steeped heavily in HP Lovecraft's stories collectively known as the Dream Cycle. A cat of Ulthar, Randolph Carter, the Silver Key, and Kadath are all from these series of stories. Fitting as the nature of the Dreamlands fits with a section of the Collective Unconscious. Not to mention Nyarlathotep is named after a entity who is something of the villain of the center story of the Dream Cycle; The Dream Quest of Unknown Kadath. Which actually feels more like fantasy story as opposed to traditional horror.
 

potato3334

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 14, 2009
Messages
269
Trophies
0
Age
30
Location
California
XP
388
Country
United States
I hope it happens someday. I find that a lot of games I want translations for sit while other things (Digimon for example) seem to be high priority.

well of course, everyone wants different games to be translated. if one person starts a translation project, people will support that because we want as many fan translations as we can get.
 
  • Like
Reactions: Margen67

zaihed13

New Member
Newbie
Joined
Oct 20, 2013
Messages
1
Trophies
0
Age
29
XP
41
Country
United States
Hey I think you guys should know that there's a youtuber who's posting walkthrough videos of the game with fully translated subtitles so if you wanna know the translations you should watch his vids. His name's HeavySnow.
 

cj_iwakura

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Nov 16, 2013
Messages
79
Trophies
0
Age
42
XP
206
Country
United States
Hi all. Was directed here by a friend and I'd love to see this happen. I can do editing and translation work.

If a hacker is willing, I'm able. EP is my favorite Persona game and one of my favorite RPGs ever. (Third to Growlanser II and Dragon Force.)
 
  • Like
Reactions: Margen67

GDW

Active Member
Newcomer
Joined
Nov 29, 2013
Messages
29
Trophies
0
Age
34
XP
125
Country
Canada
Hi, feeling I should chime in as well.

Last year I spent some time analyzing Batsu, and particularly I made a lot of bit comparisons with similarly-named files in Tsumi as well as the Innocent Sin English translation. As a result, I've identified what about half of the files in the CPK are. I also wrote a batch extractor/repacker for the GIM image archives used in the game. I have notes as well about the locations of various font tables I found, as well as the locations of some plain text such as shop conversations that aren't packed away like the main plot dialogue seems to be.

I'm just sitting on this stuff rather than using it, so if anyone is interested in making a translation, I'm happy to share this small amount of preliminary work.
 

LeonDeka

Member
OP
Newcomer
Joined
Mar 16, 2013
Messages
24
Trophies
0
Age
36
XP
119
Country
Hi, feeling I should chime in as well.

Last year I spent some time analyzing Batsu, and particularly I made a lot of bit comparisons with similarly-named files in Tsumi as well as the Innocent Sin English translation. As a result, I've identified what about half of the files in the CPK are. I also wrote a batch extractor/repacker for the GIM image archives used in the game. I have notes as well about the locations of various font tables I found, as well as the locations of some plain text such as shop conversations that aren't packed away like the main plot dialogue seems to be.

I'm just sitting on this stuff rather than using it, so if anyone is interested in making a translation, I'm happy to share this small amount of preliminary work.


Hey there! That's some great progress you have made there. We have had a guy attempt a hack before, but I believe you have come the closest!

We don't have a hacker yet, but I have asked around. If you know anybody who is interested in this project, please let them know. Spread the word and reblog and we can get this off the ground!
 
  • Like
Reactions: Margen67

GDW

Active Member
Newcomer
Joined
Nov 29, 2013
Messages
29
Trophies
0
Age
34
XP
125
Country
Canada
I think I've made a little progress! Think I just found some tables for selecting names for characters in bj.bin. Might be wrong though, but this is the first time I've found something in the files which is actually readable.

These strings of characters are a coincidence, unfortunately. bj.bin is an archive of images for the blackjack casino game. The images are in a format called GIM (sort of).

GIM images are a Sony file format that some people might recognize from PS3 theming. For our use, it's common in PSP games as well. This game uses what I like to call MIG files:

bj1.png


The reversal of the header informs conversion software as to the endianness of the file. (PS3 uses big-endian, PSP little-endian.) The table below the header is a map of the file; we don't need to know the specifics.

The table at the start of the archive file lists the sizes of the individual files. The first value is the number of contained files, plus one. The last value (0A) informs the PSP that the table has ended, then the line is filled by 00. This table is important to get right, because the PSP uses these values when loading the game to determine that everything is okay.

The file sizes in the original tables are sometimes smaller than their related files by 4 bytes. It's unclear when this is supposed to take place, or if it matters at all. Probably not a big deal, but it's hard to know without reinsertion.


The main problem with continuing the hack is that repacking the main CPK file for reinsertion into the ISO is out of my grasp, for now. There are two files inside it that are both named "card.bin", and I'm not sure how to get them both back into the CPK without painstaking manual insertion. So this project needs a body of CPK documentation to move forward, or access to CRI Middleware's in-house tools. :wink:


Hi all. Was directed here by a friend and I'd love to see this happen. I can do editing and translation work.

If a hacker is willing, I'm able. EP is my favorite Persona game and one of my favorite RPGs ever. (Third to Growlanser II and Dragon Force.)
Hello! I think I've seen you talking about participating in SMT translations elsewhere?
 
  • Like
Reactions: Margen67

Arizato

Memento Mori
Member
Joined
Jun 1, 2009
Messages
499
Trophies
0
Age
32
XP
562
Country
These strings of characters are a coincidence, unfortunately. bj.bin is an archive of images for the blackjack casino game. The images are in a format called GIM (sort of).

GIM images are a Sony file format that some people might recognize from PS3 theming. For our use, it's common in PSP games as well. This game uses what I like to call MIG files:

View attachment 5344

The reversal of the header informs conversion software as to the endianness of the file. (PS3 uses big-endian, PSP little-endian.) The table below the header is a map of the file; we don't need to know the specifics.

The table at the start of the archive file lists the sizes of the individual files. The first value is the number of contained files, plus one. The last value (0A) informs the PSP that the table has ended, then the line is filled by 00. This table is important to get right, because the PSP uses these values when loading the game to determine that everything is okay.

The file sizes in the original tables are sometimes smaller than their related files by 4 bytes. It's unclear when this is supposed to take place, or if it matters at all. Probably not a big deal, but it's hard to know without reinsertion.


The main problem with continuing the hack is that repacking the main CPK file for reinsertion into the ISO is out of my grasp, for now. There are two files inside it that are both named "card.bin", and I'm not sure how to get them both back into the CPK without painstaking manual insertion. So this project needs a body of CPK documentation to move forward, or access to CRI Middleware's in-house tools. :wink:



Hello! I think I've seen you talking about participating in SMT translations elsewhere?

Wow! You seem to know your stuff. Would you mind sharing your work so I can check it out?
 
  • Like
Reactions: Margen67

cj_iwakura

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Nov 16, 2013
Messages
79
Trophies
0
Age
42
XP
206
Country
United States
Hello! I think I've seen you talking about participating in SMT translations elsewhere?

Yep, I post at 4c's smtg threads from time to time, and I'm also testing the MT1(NES) fan translation. Personally I've done Shikigami no Shiro (PC) and Ougon Musou Kyoku(also PC). No PSP experience yet, but I'm willing to learn.
 
  • Like
Reactions: Margen67

Arizato

Memento Mori
Member
Joined
Jun 1, 2009
Messages
499
Trophies
0
Age
32
XP
562
Country
Yep, I post at 4c's smtg threads from time to time, and I'm also testing the MT1(NES) fan translation. Personally I've done Shikigami no Shiro (PC) and Ougon Musou Kyoku(also PC). No PSP experience yet, but I'm willing to learn.


You're testing Aeon Genesis' Megami Tensei translation?
 
  • Like
Reactions: Margen67

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    SylverReZ @ SylverReZ: https://www.youtube.com/watch?v=mA-vTRfE_x0