Hello brothers.
I'm starting a translation project, I'm not new, but not a veteran.
The inconvenience that stops me is about the dialogues, not because they are in Japanese * which is translated in an understandable way *.
what happens is that when opening the iso and looking for the dialog file I found that install.dat is the closest to the dialogs because it is the heaviest * or that it can contain * I don't know the answer.
In my search of about 3 days I did not find how to decrypt it so I request help from someone more trained in hacking, who is willing to help in this new project, I have several hours a day to translate many lines, I just need help to find how to open it and take out the lines, or I can do it with a hex_ editor
The hex editors that I have used with shift jp do not give me confidence or do not use it well in the search for Japanese, for example I extracted these lines from the game that is the first conversation of asuna with kirito, using google I found them
○ ア ス ナ バ カ バ カ バ カ ッ グ ス ッ… ・ ほ ん と よ か っ た… キ リ ト 君 …… キ リ ト 君… v
the problem is that in the hex * 010 editor, cristall2 etc, when looking for part of the word in Japanese I DON'T FIND IT IN THE .BIN NI FILES in DAT so I stay as .----.
What am I doing wrong I wonder. I hope your help, I already have my 2 machines ready with everything to translate.
gamer> sibofenix
Hola hermanos.
Estoy empezando un proyecto de traducción, no soy nuevo, pero tampoco un veterano.
El inconveniente que me detiene es sobre los diálogos , no porque estén en japones* cosa que se traducir DE MANERA entendible*.
lo que pasa es que al abrir la iso y buscar el archivo de diálogos encontre que install.dat es el mas próximo a los diálogos por ser el mas pesado* o que puede contener* no lo se es la respuesta.
en mi búsqueda de unos 3 dias no encontre como desencriptarlo asi que solicito ayuda de alguien mas instruido en el hacking, que sea deseoso de ayudar e este nuevo proyecto, tengo varias horas al día para traducir muchas lineas, solo necesito ayuda para encontrar como abrirlo y sacar las lineas,o lo podre hacer con un editor hex_
Los editores hex que he usado con shift jp no me dan confianza o no se usarlo bien en la búsqueda de japones, por ejemplo extraje estas lineas del juego que es la primera conversación de asuna con kirito, usando google las encontré
○ アスナバカバカバカッグスッ…・ほんとよかった…キリト君……キリト君…v
el problema es que en el hex *010 editor, cristall2 etc, al buscar parte de la palabra en japones NO LA ENCUENTRA EN LOS ARCHIVOS .BIN NI en DAT asi que me quedo como .----.
que hago mal me pregunto yo. espero su ayuda,ya tengo mis 2 maquinas listas con todo para traducir.
gamer> sibofenix
I'm starting a translation project, I'm not new, but not a veteran.
The inconvenience that stops me is about the dialogues, not because they are in Japanese * which is translated in an understandable way *.
what happens is that when opening the iso and looking for the dialog file I found that install.dat is the closest to the dialogs because it is the heaviest * or that it can contain * I don't know the answer.
In my search of about 3 days I did not find how to decrypt it so I request help from someone more trained in hacking, who is willing to help in this new project, I have several hours a day to translate many lines, I just need help to find how to open it and take out the lines, or I can do it with a hex_ editor
The hex editors that I have used with shift jp do not give me confidence or do not use it well in the search for Japanese, for example I extracted these lines from the game that is the first conversation of asuna with kirito, using google I found them
○ ア ス ナ バ カ バ カ バ カ ッ グ ス ッ… ・ ほ ん と よ か っ た… キ リ ト 君 …… キ リ ト 君… v
the problem is that in the hex * 010 editor, cristall2 etc, when looking for part of the word in Japanese I DON'T FIND IT IN THE .BIN NI FILES in DAT so I stay as .----.
What am I doing wrong I wonder. I hope your help, I already have my 2 machines ready with everything to translate.
gamer> sibofenix
Hola hermanos.
Estoy empezando un proyecto de traducción, no soy nuevo, pero tampoco un veterano.
El inconveniente que me detiene es sobre los diálogos , no porque estén en japones* cosa que se traducir DE MANERA entendible*.
lo que pasa es que al abrir la iso y buscar el archivo de diálogos encontre que install.dat es el mas próximo a los diálogos por ser el mas pesado* o que puede contener* no lo se es la respuesta.
en mi búsqueda de unos 3 dias no encontre como desencriptarlo asi que solicito ayuda de alguien mas instruido en el hacking, que sea deseoso de ayudar e este nuevo proyecto, tengo varias horas al día para traducir muchas lineas, solo necesito ayuda para encontrar como abrirlo y sacar las lineas,o lo podre hacer con un editor hex_
Los editores hex que he usado con shift jp no me dan confianza o no se usarlo bien en la búsqueda de japones, por ejemplo extraje estas lineas del juego que es la primera conversación de asuna con kirito, usando google las encontré
○ アスナバカバカバカッグスッ…・ほんとよかった…キリト君……キリト君…v
el problema es que en el hex *010 editor, cristall2 etc, al buscar parte de la palabra en japones NO LA ENCUENTRA EN LOS ARCHIVOS .BIN NI en DAT asi que me quedo como .----.
que hago mal me pregunto yo. espero su ayuda,ya tengo mis 2 maquinas listas con todo para traducir.
gamer> sibofenix
Last edited by Sibofenix,